Не Токио, а Тик-Токио. Глава Роскосмоса Рогозин ввел "санкции" против Японии
В Японии решили изменить написание названия Киева, как он звучит по-украински. В ответ Рогозин предложил изменить название Токио. Мы из Украины С первого дня войны Фокус ни на минуту не прекращал работу.
Наша команда считает своим долгом информировать читателя о происходящем, собирать и анализировать факты, противостоять вражеской пропаганде. Сегодня Фокус нуждается в вашей поддержке, чтобы продолжать свою миссию. Спасибо за то, что вы с нами.
В Министерстве обороны Японии в ответ на вторжение РФ в Украину приняли решение использовать в официальных документах и на своем сайте написание названия нашей столицы по-японски как Київ, а не Киев, как было раньше. Об этом сообщает РБК. Будь всегда в курсе событий вместе с телеграм-каналом Быстрый Фокус.
На данный момент в Японии для написания слова Киев используют именно русскоязычный вариант нашей столицы. Используя один из трех видов японской письменности – катакану (есть еще хирогана и кандзи), японцы пишут это слово с использованием иероглифов, которые произносятся как Киэфу. Для этого используют три иероглифа.
Но теперь в Минобороны Японии предложили использовать только два и называть нашу столицу, как она звучит по-украински. По-японски это звучит как Киу. Как сообщает РБК, сейчас правительство Японии ведет консультации с нашей страной по поводу того, чтобы писать и другие названия именно так, как они звучат по-украински.
Читать на focus.ua

