«Palyanytsia, а не rusni-pryzda». Time исправила курьезную ошибку в материале о войне в Украине
Одно из самых авторитетных американских изданий активно освещает войну в Украине. (Фото:скриншот НВ) В одном из своих материалов о войне России против Украины издание Time допустило серьезную ошибку — журналисты назвали украинский хлеб не palyanytsia, а rusni-pyzda.
Одно из самых авторитетных американских изданий активно освещает войну в Украине.В своем материале Ukrainians Don’t Blame Just Putin For the War. They Blame Russians (Украинцы винят не только Путина в развязывании войны.
Они обвиняют россиян) журналист Элиот Акерман в том числе рассказывает, как украинцы распознают русских диверсантов.Чаще всего для этого используется слово паляниця. Однако журналист что-то перепутал и написал, что украинцы используют фразу rusni-pyzda [вообще непонятно, откуда в материале появилось это словосочетание, предположим, что журналист его выучил в ходе общения с украинскими военными — прим.
НВ].Из-за этого в материал нужно было внести правки.В оригинальной версии материала мы назвали неправильное украинское слово, обозначающее плоский хлеб. Это palyanytsia, а rusni-pryzda.Если вы нашли ошибку в тексте, выделите её мышью и нажмите Ctrl + EnterТеги: Украинский язык Time Война в Украине Война России против Украины
. Читать на nv.ua


