

Как сказать все рівно и наоборот на украинском – правильные соответствия
Языковеды отмечают, что "суржик" сильно разрушает как речь конкретного человека, так и украинский язык в целом.
24 канал пишет, от каких популярных суржиковых слов лучше избавиться, предлагая вместо них правильные соответствия на украинском.
інакший – інший (другой);
получати – отримувати (получать);
хотя – хоча;
помниш – пам'ятаєш (помнишь);
підстроюватися – підлаштовуватися (подстраиваться);
все рівно – все одно (все равно);
начинати – починати (начинать);
наоборот – навпаки;
нагрузка – навантаження;
представте собі – тільки подумайте (представьте себе);
мішати – заважати (мешать);
іздіватися – знущатися (издеваться).
Напомним, что из-за обрусения украинского языка русские словосочетания украинцы переводят буквально, например, "приймати міри". Это категорически неправильно, ведь данное выражение имеет украинский аналог.
"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересности о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!
Читать на apostrophe.ua