



Берлинский акцент: Екатерина Васильева
«Берлинский акцент» — так называется новая рубрика, раздел сайта, в котором мы будет говорить о Берлине и берлинцах. И не только, но по преимуществу.
В рубрике будет и сквозное интервью с русскоязычными берлинцами. Сегодня еще один наш собеседник ответит на вопросы о Берлине о о себе.
Писатель, литературовед.
Давно вы в Берлине? Как здесь оказались?
Я в Берлине с 2007 года. До этого много лет жила на другом конце Германии, в Кёльне. Кёльн – город тоже миллионный, но мне как урождённой петербурженке (или, вернее, ленинградке) всё-таки он был тесноват. К тому же, с переносом столицы в Берлин Кёльн, да и весь регион вокруг него, постепенно стал терять значение центра культурной и художественной жизни. Хотя всё равно город растёт, и когда бываю там, вижу, что он тоже преображается.
А конкретным толчком для переезда стала поломка нашей машины. Появился выбор: покупать новую машину или искать другое жильё, так как жили мы тогда на окраине. Решили, что логичнее будет сменить квартиру, а заодно уже и город. Повезло, что муж тогда нашёл работу в Берлине. А я в то время писала диссертацию и не была привязана к определённому месту жительства. Так что переезд состоялся.
Что связывает вас с ним? Что нравится здесь, что нет? Чего не хватает? В Берлине лучше, чем в других столицах мира?
Берлин – это первая и, пока единственная, столица, в которой я когда-либо долгое время жила (не считая, конечно, северной). Здесь я написала два своих романа – «Камертоны Греля» и «Сон Гермафродита». Причём первый из них, даже по тематике, «берлинский», что видно уже из названия: Эдуард Грель – имя композитора и музыкального деятеля, жившего здесь в XIX веке. Его история проходит лейтмотивом через весь роман, действие которого, на самом деле, в основном
Читать на aussiedlerbote.de