

Знай русский! «Кремль» – прописная или строчная?
«По приходе», «по прилёте», «по приезде»… В этих сочетаниях нет ошибки, хотя некоторым носителям языка они режут слух и кажутся неблагозвучными. Однако грамматически всё верно.
Дело в том, что в случаях, когда предлог по используется в значении «после чего-либо», он употребляется с существительными в предложном падеже. Поэтому сочетания по приходе на работу, по прилёте из отпуска, по приезде в аэропорт, по окончании рабочего дня и так далее – правильные, соответствуют литературной норме современного русского языка. Другие варианты (по приходу, по приезду, по прилёту, по окончанию) хоть и часто звучат в разговорной речи, являются ошибочными. Закрепить правило помогут примеры из художественной литературы.
По приходе, по приезде, по прилёте (после прихода, приезда, прилёта).
«Больше таких уединённых минут сегодня не выдастся: сразу по приходе Зулейха будет мыть лазарет, а Юзуф ― помогать матери…» (Г. Яхина)
«Всю дорогу она шла, как невменяемая, и только по приходе домой поняла, что случилось» (Б. Пастернак).
«По приезде на Крит корабль покинули пехотинцы» (Е. Водолазкин).
«Мне рассказывали, что людям, лишившимся багажа, не во что было одеться по прилёте» (А. Городницкий).
По завершении, по истечении, по окончании (после завершения, истечения, окончания).
«По завершении концерта предполагалось, что колхозники в знак той же дружбы пригласят колонистов к себе на ужин» (А. Приставкин).
«По истечении всякого полугода он ревизовал накопившуюся медную сумму и заменял её мелким серебром» (Н. Гоголь).
«Ещё перед войной по окончании школы едва не все его друзья поступили в лётные военные училища» (В. Быков).
По прибытии, по возвращении (после прибытия, возвращения).
«Большою рысью поехали они назад и по прибытии в залу отдали
Читать на russkiymir.ru