

«Языковый» закон: пара слов за дебильность
Первые итоги языкового закона Кивалова-Колесниченко: сегодня, сугубо юридически, русский язык в Одессе оказался вне закона.
Многие друзья и знакомые спрашивают: «В чем же дебильность языкового закона, почему ты так сильно его не любишь?»
С удовольствием поясняю: потому что он дебильный.
Для того, чтобы оценить степень его дебильности, давайте вспомним, как «жестоко угнетался» русский язык в одесском горсовете в годы независимости Украины.
Еще со времен Кучмы предусматривалось, что рабочими языками совета являются украинский и русский, а вопрос о языке оформления документов «решается непосредственно составляющим их субъектом, исходя из положения ст. 10 Конституции Украины».
Потом случилась оранжевая революция, мэром стал оранжевый Гурвиц, и началась новая волна «ужасных притеснений» русского языка. Новый установил языки работы совета, его исполнительных органов и для официальных объявлений — украинский и русский. Кроме того, предусматривалось, что официальный сайт мэрии должен быть на трех языках — украинском, русском и английском.
Несмотря на «угнетения и репрессии», сессии одесского горсовета и заседания исполкома постоянно проводились на русском.
«Страшные угнетения» не прекращались: вскоре были официальные наименования всех улиц не украинском и русском языках.
Весной 2006 года новый сайт горсовета. «Принципиальным и важным отличием нового сайта является существование не только русской, но также украинской и английской версий. Наиболее наполненной является русская версия...»
И так далее, и так далее: проводили фестивали русской поэзии, принимали сохранения и развития русского языка (805 тыс. грн. в 2011 году). Короче, угнетались потихоньку и все это время с нетерпением ждали: ну когда же наконец нам разрешат думать и говорить на русском?
И вот дождались.
И как только был опубликован закон Кивалова-Колесниченко, депутаты тут же собрались на сессию и .
Вот раньше у нас как было? Сессии горсовета были на русском, решения принимались на русском, внутренние документы были на русском, сайт был на русском. А теперь все это будет на русском!
Круто? Круто. Да вот незадача...
Раньше-то у нас действовал закон «», и все было просто: «Акти республіканських міністерств і відомств, місцевих органів державної влади та управління Української РСР приймаються і публікуються українською мовою, а в разі необхідності — публікуються і іншою національною мовою.»
Сейчас, с принятием х...
Читать на argumentua.com