«Лютий я не люблю за те, що назавжди забрав тебе»: Ирина Билык перепела свой легендарный хит на украинском языке
Украинская певица Ирина Билык перепела хит 2003 года Снег. Теперь он называется Сніг, звучит на украинском и получил новые более глубокие и болезненные смыслы.
Песня Снег, которая в 2004 году вошла в альбом Ирины Билык Любовь яд, получила новое звучание и новые смыслы после того, как певица перевела ее на украинский язык.«Я знала, что песня Снег должна продолжать жить. И небесное провидение послало мне новые слова! У меня возникли настолько сильные эмоции, что я снова и снова слушаю обновленную версию легендарной и всеми любимой песни.
Желаю и вам почувствовать все то, что сейчас чувствую я», — комментирует релиз Ирина Билык.Сейчас в конце 2023 года песня в украинском варианте воспринимается совсем иначе, и относит слушателей в февраль 2022 года, который навсегда изменил жизни миллионов украинцев.«Лютий я не люблю за те, що назавжди забрав тебе», — эта строка отдается особенной болью.Снег стал первым синглом из будущего украиноязычного альбома лучших хитов Ирины Билык за всю ее карьеру, над которым работает продюсер Юрий Никитин и его лейбл mamamusic. Релиз запланирован на первую половину 2024 года.Теги: Ирина Билык
. Читать на nv.ua

