Как сказать лечащий врач на украинском - языковед указал на распространенные ошибки
Не всегда знают, как правильно перевести на украинский язык словосочетание "лечащий врач", которое является русизмом. Более того, такое сочетание слов изначально является неправильным.
Об этом рассказал филолог и языковед Александр Авраменко.
"Меня часто спрашивают, какой украинский заменитель словосочетания "лечащий врач". Отвечаю: сама формулировка "лечащий врач" - это масло-масляное. Всем и так понятно, что врач лечит, а не танцует или поет. Поэтому, руссийское "лечащий врач" передаем одним словом "ликар", - сказал Авременко.
Он добавил, что если всё-таки хочется как-то обозначить врача, который вас лечит, то можно сказать "особыстый ликар", или же "персональний ликар".
Также Авраменко объяснил, правильно говорить - "ликар" или "доктор".
"Доктор - это научная степень. Например: доктор философских наук, доктор физико-математических наук или доктор медицинских наук. Итак, в больницах работают не доктора, а ликари", - подчеркнул Авраменко.
Ранее "Апостроф" рассказывал, является ли русизмом слово "пылесос" и какие есть аналоги в украинском языке.
"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересные факты о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!
Читать на apostrophe.ua
