

Заставки диснеевских мультсериалов в чешском дубляже: видео
С падением железного занавеса миллионы детей в социалистическом блоке узнали о существовании волшебного мира диснеевской анимации. Многие из нас с нетерпением ждали выходных, бросали все дела и бежали к телевизору, чтобы понаблюдать за приключениями полюбившихся персонажей.
В Чехии все было точно так же: американские мультфильмы стали показывать только в 1991 году. Предлагаем немного поностальгировать и вспомнить заставки лучших из них, а заодно послушать, как они звучали на чешском языке.
«Приключения мишек Гамми» (Gumídci)
Это первый в истории телесериал студии Disney Television Animation. Любопытно, что на создание проекта авторов вдохновили мармеладные мишки – разноцветные конфеты на основе желатина. В западных странах они назывались «резиновыми мишками» (gummy bears). Собственно, поэтому главные герои разноцветные, постоянно собирают фрукты и ягоды, а их главная суперсила – прыжки.
Русская версия заставки (далее всегда идет первой):
Чешская версия:
«Утиные истории» (Kačeří příběhy)
Хронологически стал вторым телевизионным проектом компании DisneyTVA и одним из самых популярных за всю историю. В оригинальной версии племянников скупого миллиардера Скруджа Макдака зовут Хьюи, Дьюи и Луи.
В других странах для удобства восприятия их почти всегда переименовывали. В русском дубляже они стали Билли, Вилли и Дилли, тогда как чешские зрители знают утят под именами Dulík, Bubík и Kulík.
«Новые приключения Винни-Пуха» (Nová dobrodružství Medvídka Pú)
Мультсериал основан на оригинальных иллюстрациях английского художника Эрнеста Шепарда, которые он сделал для четырехтомного собрания рассказов о Винни Пухе.
«Чип и Дейл спешат на помощь» (Rychlá rota)
Главными героями мультсериала являются переработанные классические диснеевские персонажи —
Читать на vinegret.cz
