
Украина — не Тайвань. Почему не будет работать закон об английском языке
С 15 января в Украине вступают в действие законодательные изменения по статусу английского языка. Но экономист Алексей Кущ сильно сомневается, что это у нас заработает, потому что вряд ли нацелено на какую-то реальную пользу. С 15 января у нас вступают в действие законодательные изменения по статусу английского языка.
Он становится почти вторым официальным: на нем будут дублировать официальные документы, откроются курсы английского для народа. Так как данная модель слизана с Тайваня, еще раз отмечу, почему у нас она не заработает. Тайванская политика достижения двуязычия к 2030 году (Bilingual 2030 policy) заключается не в отрыве школьников от какого-то "вредного второго языка" и обучению "правильному второму языку", а в конкретных возможностях, которые это двуязычие дает.
Именно поэтому Тайвань в программе школьного двуязычия делает ставку на Австралию и ее университеты, а не на США. "Двуязычная страна 2030" на Тайване "имеет своими целями приведение профессиональных умений работающих тайваньцев в большее соответствие с общемировыми стандартами и привлечение на Тайвань транснациональных предприятий, что даст местным индустриям возможность активнее осваивать внешние рынки и создавать на Тайване больше высококачественных рабочих мест". Кроме того, "Тайвань твердо намерен и далее сотрудничать с Австралией в интересах подготовки значительного контингента высококвалифицированных двуязычных специалистов и развития соответствующего современным стандартам профессионального обучения".
Читать на focus.ua

