

Самостийники-русофобы 19 века исправляли «Россию» на «Украину» в...
Украинские «самостийники» еще с конца 1800-х годов 19 века прививали малороссийским селянам идею обособленности от России и русских. Это проявлялось даже в литературе.
Так, в переводе известного произведения Николая Гоголя «Тарас Бульба» на «мову», слова Россия и русский были заменены словами «Украина», «украинский» – понятиями, которых в то время не существовало в массовом сознании.
Об этом в своем блоге пишет киевский историк и публицист Александр Каревин, передает корреспондент «ПолитНавигатора».
Он приводит в пример перевод повести Гоголя украинского писателя Михаила Лободовского.
«Дело в том, что перевод был рассчитан на крестьянскую массу, в основном в то время неграмотную. По замыслу украинофилов, они сами должны были читать эту
Читать на politnavigator.net