

Рубальская едва сдержала слезы при виде бутербродов с севрюгой
Мало кто знает, что известный поэт, автор стихов к многим хитам звезд отечественной эстрады Лариса Рубальская более тридцати лет работала переводчиком с японского языка. В студии программы "Судьба человека" она призналась, что никогда не увлекалась культурой этой страны, просто маме однажды попалась на глаза газета с объявлением: "Набор на курсы японского языка".
"Мама считала, что я странноватая, а язык тем более чудной. Она сложила пазл и сказала: "Иди поучи.
У тебя может получиться". Я и пошла", – вспоминает Лариса Алексеевна.
Позже, уже работая в московском бюро японской газеты "Асахи", она зарабатывала довольно неплохие деньги и могла позволить себе многое, но одну мечту исполнить все же не удалось. В молодости Рубальская жила недалеко
. Читать на vesti.ru