
Объем мирового рынка в $50 млрд. Бизнес-перспектива для Украины, о которой мало говорят
Станислав Горбачевский Совладелец Task Force Со стороны возникает ощущение, что сфера переводов состоит из двух частей — машинного AI-перевода и работы небольших компаний и фрилансеров, закрывающих небольшие задачи. Но это не так. Глобальный рынок переводов$50 млрд — объем мирового рынка сервисов переводов в 2019—2020 годах (по оценке Statista Inc и CSA).
Это предполагает стоимость около 20 млрд евро для государств-членов ЕС. То есть, рынок лингвистических компаний на самом деле обладает внушительными средствами. Причина проста — масштабируемость бизнеса включает в себя перевод его документации и систем на различные языки.Компании уровня Apple, Google, Amazon, Farfetch работают во многих странах мира.
И чтобы быть ближе к покупателям, переводят интерфейсы, письма, контракты и прочие носители слов и смыслов на язык носителя. От этого зависит конверсия в покупку и удовлетворенность сервисом. На локальных рынках это также требование законодательства — вести коммуникации и документооборот на государственном языке.Как развивать это направление?Участие в международных рейтингах — демонстрация торгового потенциала Украины, включенности страны в глобальную экономику.
Для нас, как предпринимателей, это усиленная переговорная позиция в процессе заключения контракта с клиентом. Как для людей — признание наших стараний и получение результата от работы. Как для украинцев — повод продвигать интересы и имидж государства теми инструментами, которыми мы обладаем.
Например, мы впервые вошли в 25 крупнейших лингвистических компаний Восточной Европы в прошлом году. В этом списке кроме нас — еще одна украинская компания. Есть потенциал для разития.
Читать на biz.nv.ua
