Местоимение при знакомстве, стратегическое отсутствие яиц и менструационные избы
1. Вежливое дружелюбное приветствие по-русски звучит так: «Добрый день, меня зовут Моргозедир.
Можно называть меня на ты». После этого ваш собеседник перестанет испытывать внутренние терзания и неловкость относительно того, как к вам лучше обращаться.
Но это в России. В США, казалось бы, таких сложностей вообще быть не должно, ведь в английском языке нет разницы между словами «вы» и «ты», оба этих понятия передаются местоимением you.
Однако там есть другая проблема, связанная с новомодным гендерным этикетом. Читательница uralika пишет: https://olegmakarenko.ru/2156317.html?thread=806393373#t806393373 Согласитесь, очень удобно: сразу любезно предупреждают, какие слова следует использовать, чтобы на вас не подали в суд за мисгендеринг.
Читать на geo-politica.info



