Как сказать изощряться на украинском языке - Александр Авраменко привел несколько переводов
При переходе с русского на украинский могут возникнуть определенные трудности в переводе некоторых слов. В частности, языковед объяснил, как правильно сказать "изощряться" на украинском.
Об этом сообщил известный языковед и учитель Александр Авраменко в эфире "Сніданок з 1+1".
По его словам, "изощряться" означает доходить до виртуозности в чем-то, делать что-то очень искусно, применять все свои умения и способности. Есть как минимум пяти украинских соответствий к этому слову: "витончуватися", "вправлятися", "звиватися", "викаблучуватися", "виламуватися".
"И каждый из них используем в разных ситуациях. Например: "витончуватися у кулінарному мистецтві", "вправлятися у різних видах спорту", "викаблучуватися перед кимось". А еще есть устойчивое словосочетание слов "изощряться в красноречии". На украинском мы скажем так: "розсипати перла красномовності", - объяснил Авраменко.
"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересности про язык. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наш соловьиный язык звучала отовсюду!
Ранее мы рассказывали, как правильно называть високосный год на украинском языке.
Читать на apostrophe.ua
