«Иногда лучше сделать шаг назад, а затем пойти в атаку». Репортаж корреспондента BBC из-под Соледара
Андрей и его команда обороняются от наступления россиян на Бахмут (Фото:BBC/Joe Phua) Корреспондент BBC побывал на передовой позиции между Соледаром и Бахмутом во время ожесточенного артиллерийского боя.Минулого тижня росіяни оголосили про першу значну перемогу після багатьох місяців відступу — захоплення міста Соледар на Донеччині. Українська влада офіційно не підтвердила повний вихід ЗСУ з міста.
Тим часом українські військові на передовій розповіли ВВС, що вони здійснили контрольований тактичний відступ перед запланованою контратакою.Кореспондент ВВС Ендрю Гардінг побував на передовій позиції між Соледаром і Бахмутом під час запеклого артилерійського бою.Над сірими полями пролунали автоматні черги.«Це зовсім близько. Кілометр», — сказав командир українського підрозділу на ім'я Андрій, дивлячись із-за рогу зруйнованого будинку на темну смугу дерев на сході.Сказати з упевненістю, що саме відбувається, було неможливо.
Але звук автоматної стрілянини, що лунав над головою, на додачу до постійного гуркоту ракет і артилерії, наводив на думку, що російська піхота вже близько.Пресофіцер 46-ї десантно-штурмової бригади, який супроводжував нас під час візиту, розповів, що лінія фронту постійно, непередбачувано зміщується — інколи на кілька кілометрів на день.«У нас тут складна ситуація», — визнав Андрій, перш ніж прослизнути до добре замаскованого серед руїн командного бункера. Його команда щойно отримала детальну інформацію про російський бронетранспортер, помічений українським безпілотником.
Через кілька хвилин пролунали три гучні вибухи з легкої артилерії, якою українці поцілили у БТР.«Щодня ми знищуємо 50−100 ворогів», — розповів Андрій.Бойові дії в Соледарі та на його околицях були одними з найважчих за всю війну. Російські
. Читать на nv.ua

