

«Хеллоу, Стивен! Как вы дожили до такого возраста, а книг на белорусском до сих пор нет?»
Андрей Янушкевич, который недавно заключил договор со Стивеном Кингом, рассказал «Радыё Свабода», как все получилось, почему выбрали именно этого писателя и сколько времени заняли переговоры.Журналисты встретились с издателем на книжной ярмарке, которая в эти дни проходит в польском городе Белосток.Андрей Янушкевич шутит, что история со Стивеном Кингом началась с телефонного справочника в интернете, где белорус нашел номер телефона автора.— Позвонил: «Хеллоу, Стивен! Как вы дожили до такого возраста, что книг на белорусском до сих пор нет?» Вот и все. А если серьезно, то это стандартная процедура. Ты находишь агента, который занимается писателем, пишешь ему письмо, рассказываешь о себе, делаешь ему предложение.
Они рассматривают и соглашаются или не соглашаются. Единственное, что это заняло достаточно много времени: месяца три-четыре.— Почему Стивен Кинг?— Много факторов. Стабильная популярность, высокие рейтинги, оригинальность стиля автора.
Казалось бы, так много этого хоррора, но Стивен Кинг выделяется на общем фоне. Интересен был политический контекст. Стивен Кинг одним из первых забрал права у россиян.
Сейчас его книги не издаются на русском языке. Он плодовит, пишет новые романы. Мы подумали на перспективу, что нельзя оставлять белорусского читателя без новых книг Стивена Кинга.
Сейчас мы сделаем все, чтобы книги выходили по-белорусски, а на не русском языке. Это было нашей мотивацией.Стивен Кинг — более открытый писатель. Когда мы заключали права на нобелевских лауреатов, к нам более приглядывались, кто мы такие.
Читать на charter97.org
