

Феминисткам надо победить филологическую безграмотность
Недавно весь мир опять сотрясли волны гомерического хохота, когда в американском сенате закончили молитву словами a-men и a-women. Ещё задолго до этого стало хорошим тоном говорить по-английски не просто men, а men and women – мужчины и женщины. «Наши храбрые мужчины и женщины справились с последствиями наводнения в Оклахоме» и так далее.
На самом деле это оскорбительно для женщин. И совершенно не обязательно. Потому что men в данном контексте значит «люди», и мужчины, и женщины.
Не «мужчины», а «люди». А men and women означает «люди и женщины». Типа «женщина – друг человека».
Или, в лучшем случае, это тавтология: «люди, и ещё те люди, которые женщины». Но не только на Западе есть такая проблема. По России прокатилась волна конструирования
. Читать на obzor.lt