

Арсен Захарян: переводчика у меня нет. По-испански знаю матерные слова
Хавбек «Реала Сосьедад» Арсен Захарян признался, что не испытывает особых проблем из-за незнания испанского языка. «Переводчика на русский у меня нет. В этом нет ничего страшного.
Был вот первый день – нормально. Единственная проблема – понимать тренера на тренировках. Мне помогал капитан Микель Оярсабаль, который мне переводил с испанского на английский.
Они слишком дружелюбные, открытые, и даже мне, не особо коммуникабельному, было несложно. Они там начали вопросы задавать, я тоже задавал. Потом пришёл один парень, защитник Траоре, и он вообще разбавил атмосферу, начал шутить.
Вообще супер. По-испански знаю матерные слова. Ребята-латиносы в Москве матерились – я слышал.
«Пута мадре», например. Тренер вообще через слово говорит это», — сказал Захарян в видео, опубликованном на YouTube-канале Nobel. Материалы по теме Захарян рассказал, почему не перешёл в «Фейеноорд», «Лацио» или «Страсбург»
. Читать на championat.com