Агент разведки Елена Вавилова: Нас обменяли на Скрипаля и еще трех изменников
Наверное, все помнят громкий шпионский скандал 2010 года, когда в США арестовали и посадили 10 российских агентов. Потом их, обменяв на других шпионов, отпустили в Россию. Разведчик-нелегал, полковник СВР (теперь в отставке) Елена Вавилова и ее муж Андрей Безруков были в той группе.
Разведкой они занимались более 25 лет. В США, а до этого в Канаде они жили под именами Трейси Ли Фоули и Дональд Хитфилд. Трейси – агент по недвижимости, Дональд – финансовый консультант. Их двое сыновей Тим и Алекс никогда не узнали бы правды о родителях, если бы не их арест.
Елена Вавилова рассказала нам об особенностях шпионской жизни, о детях, о ломке и ностальгии.
даты биографии
1962 – родилась 16 ноября в Томске1985 – окончила Томский госуниверситет, истфак1999 – поселилась с мужем и сыновьями в Бостоне2010 – была арестована и обвинена в шпионском заговоре2013 – про них с мужем в США сняли сериал «Американцы»
Не позволяла себе даже думать по-русски– Елена, недавно вы написали книжку. Насколько она совпадает с вашей реальной жизнью?
– Довольно ощутимо. Особенно в плане подготовки меня как агента. Человек из нашей среды угадает, например, кто был нашим вербовщиком. В книге я меняла некоторые географические места и особенности операций. Я не имею права раскрывать ничего о людях, которые были у нас в разработке, или о конкретных поручениях. Но тот, кто нас девять лет назад предал, действительно начал с Кабула, служил в Афганистане, и его вербовка и дела – все реально. По сути, я и о себе ничего не выдумывала, иначе было бы больше экшена, погонь и слежки. Но работа разведчика – это прежде всего адское терпение.
Книга Елены называется "Женщина, которая умеет хранить тайны"– Елена, мне кажется, что вы говорите по-русски с легким акцентом. Немножко как Познер.
– Возможно. Когда человек много лет подавляет даже желание говорить на родном языке, меняется сам речевой аппарат. Мы с мужем за все время работы там не произнесли ни одного слова по-русски. Даже если мы находились в лесу или в открытом океане на лодке, мы никогда не переходили на русский. Это, во-первых, безопасность, а во-вторых, когда человек опять начинает даже думать на родном языке, у него обостряется ностальгия. Это выбивает из колеи. А нам нужно было равновесие – так что и язык, и вос...
Читать на sobesednik.ru