
В Югре создают онлайн-переводчик с языка манси на русский – Учительская газета
Для того чтобы составить цифровой переводчик с мансийского языка, потребуется включить в него данные всех существующих словарей – буквально вручную «переписать» около 30 тыс. слов и попросить носителей правильно произнести их.
К концу года планируется завершить работу по созданию лексического свода языка манси, который станет основой онлайн-переводчика. Сейчас он проходит тестирование и содержит около пяти тысяч слов. Проект придумали в мастерской «Узор Мира», его автор Денис Вынгилев уверен, что таким образом можно сохранить лингвистическое наследие любого коренного народа, передает канал «Югра». Сообщается, что пополнять переводчик новыми словами может любой, кто владеет языком манси, главное условие – наличие интернета.
Вполне возможно,
Читать на ug.ru

