Режиссер дубляжа объяснил секрет успеха «Рабыни Изауры» в России
Бразильский телесериал «Рабыня Изаура» обрел большую популярность в России за счет драматургии и мастерства российских актеров закадрового перевода. Такое мнение в беседе с URA.RU высказал озвучивавший многие латино-американские сериалы киноактер, режиссер дубляжа Владимир Антоник.«Сердобольная история, а мы же люди русские, сопереживающие, за другого попереживали, свои беды отошли в сторону.
Что касается закадрового перевода, в стране тогда была тенденция не мешать смотреть кино, и она была правильная, этот артист говорит это, другой другое. И нашим артистам респект, ведь в ход фильма надо было поверить и попытаться сделать все органично», — объяснил режиссер дубляжа Владимир Антоник.При этом собеседник подчеркнул, что в бразильских
. Читать на ura.news