
«Открыла рот и испортила купальник»: Ирма Витовская высказалась о русском языке в Украине (видео)
Ирма Витовская объяснила, почему украинцам анатомически не подходит говорить на русском языке, который в их устах звучит неорганично и просто неестественно. Об этом знаменитая украинская актриса театра и кино рассказала в интервью в программе «Перо Фортуны». Звезда отметила, что русский язык сейчас эволюционировал в такую себе «зоновскую» модель, он является очень динамичным, агрессивным, и им «хорошо ссориться, так чтобы дошло навсегда».
«Кстати, это мой органический язык был до 19-20 лет, я никуда в этом не девалась… Я на этом языком думала, до войны я много снималась на русском», — вспоминает Витовская. При этом актриса подчеркнула, что ее русский язык «совершенно другой, чем у тех, кто думает, что он говорит на русском языке». «Надо понимать специфику построения языка, где дыхание, где речевой аппарат.
Украинский язык из гортани идет, он как санскрит, и когда украинский язык и российские звуки — это самое ужасное, что можно услышать», — делится мнением кинозвезда. Она также указала, что когда россияне смеются с украинского языка и называют его «южнорусским говором», но на самом деле этот «говор» — украинский. «Когда дыхание идет украинское, а навязана в словаре другая «партитура», это просто извращение, я вам скажу.
Поэтому возвращайтесь к украинскому языку, вы тогда интеллигентнее звучите, вас приятно слышать тогда, оно органичо», — высказалась Витовская. Также она описала специфику и разницу звучания русского языка из уст украинцев, живущих в разных географических регионах. «Особенно восточные украинцы, им сам Господь обострил такую гортань нижнюю… потому что когда они говорят — ну это так сексуально.
Читать на agrimpasa.com


