

Карл или Чарльз - как правильно звать короля Великобритании? | Новости Одессы
После смерти королевы Елизаветы ІІ трон Соединенного Королевства занял принц Чарльз. Его уже провозгласили новым королем. Вот только в Украине не могут определиться с его именем: Карл III или Чарльз III.
О причине проблемы рассказало издание «Детектор. Медиа».
Так, уполномоченный по защите государственного языка Тарас Креминь, предложил такой вариант: «Король Карл III, но Принц Чарльз».
Он поясняет, что в украинском языке есть норма перевода имен иностранных правящих монархов, согласно которой Элизабет II люди называли Елизаветой, Джорджа V – Георгом, а Джеймса І – Яковом.
Перевод – транскрипция – происходит по сложившейся традиции. Во французском будет звучать по-своему, в немецком по-своему, но в украинской традиции исторически сложилось так, что он будет называться Карл III,
— комментирует Кремень.
Но телеведущий Александр Зинченко призвал изменить эту традицию. Он напомнил что переименованию Шарлей и Чарльзов в Карлов положил начало в середине XIX века русский историк Тимофей Грановский, воспитанник германской исторической традиции. Именно из русского языка норма переименования монархов перешла в украинский.
Превращение Чарльзов, Шарлей и Каролов в Карлов (и не превращение в Карлов Карлосов) – это попытка надеть немецкую сову на российский глобус, – комментирует Зинченко. – Чарльз как утром был Чарльзом, так Чарльзом и остался. Зачем нам в украинском языке оставлять как норму языковые казусы русского языка? Логичнее называть британских монархов Чарльзамы, франкских и французских – Шарлямы, испанских – Карлосами, чешских – Карелами,
— говорит Зинченко
А вот посол Великобритании Мелинда Симмонс заявила, что на украинском будет называть нового короля Чарльзом.
Ну а как быть самим украинцам — должны выбрать украинские лингвисты,
Читать на odessa-life.od.ua
