Какой перевод используют в Hogwarts Legacy — «Росмэн» или «Махаон»
В ночь на 7 февраля Hogwarts Legacy стала доступна для обладателей Deluxe (расширенной) версии игры. Миллионы фанатов «Гарри Поттера» отправились в большое путешествие по магической вселенной, включая нашу редакцию. И мы можем обрадовать фанатов оригинальных книг: перевод на русский язык выполнен в стиле издательства «Росмэн», который считается народным в нашей стране.
Все названия, имена и стиль повествования переведены в более мягком варианте, знакомом читателю с детства. И пусть действие Hogwarts Legacy разворачивается за 100 лет до приключения Гарри Поттера и знакомых персонажей совсем немного, их имена и речь адаптированы в соответствии именно с классическим переводом «Росмэн», а не в продаваемом нынче «Махаоне». Фото: Warner Bros.
Hogwarts Legacy уже доступна для владельцев расширенного издания на PS5 и Xbox Series. Доступ к ПК-версии откроется сегодня в 21:00 мск. Глобальный релиз на этих платформах ожидается 10 февраля.
Читать на championat.com
