
«Горшок называет котелок черным, а сам не белее». Как телеканал NBC перевел цитаты Путина
Об устном обещании США не расширять НАТО на восток:
Оригинал. Вы молодец! Правильно, обманули дурачка на четыре кулачка — у нас так в народе говорят.
Перевод. Right, right, right. Right, right. Well done. Well done. Correct. You’ve got a point. Nyah nyah nyah, got you good (подловить или уделать кого-то). Well, congratulations.
О предполагаемых кибератаках России на США:
Оригинал. На такие бездоказательные обвинения я могу Вам ответить: можете жаловаться в Международную лигу сексуальных реформ» (цитата Остапа Бендера в романе «Золотой теленок», — прим. Дождя).
Перевод. With— when there is— when there are charges— without— evidence, I can tell you, you can take your complaint to the International League of Sexual
Читать на tvrain.ru
