

Что делать, если вас стэнят, а вы не в пруфе?
В день студента мы решили на время оставить Татьян в покое и обсудить то, о чем говорят студенты и старшеклассники. Вайбы, кринжи и краши здесь далеко не самое интересное. Понять молодых и дерзких иногда не под силу даже тем, кто всего лет на 7 старше.
Вот 6 топовых выражений, чтобы вникнуть в суть происходящего. За «своего», конечно, не сойдете, но и в статусе мамонта не останетесь. Если потренироваться, можно и задвинуть что-нибудь рофловое.
Ну что, заскамим мамонта? Выражение значит превзойти того, кто выше по статусу или старше. Происходит от английского «scam», что переводится на русский как «афера, мошенничество». «Заскамить» - слово многозначное: обмануть, обвести вокруг пальца, подавить интеллектом и поставить в неудобное положение.
У «мамонта» также несколько смыслов, от медлительного и наивного простофили до непродвинутого человека старшего возраста. Хотите поставить в тупик склонного к рефлексии человека – смело скамьте мамонта, да так, чтобы даже дноклы рофнули. Когда это происходит, однокурсники или одноклассники смеются до слез или без остановки.
Фраза образована с помощью от ROFL – это аббревиатура от «Rolling On the Floor Laughing» - кататься по полу от смеха. Смех до слез, смех без остановки – это тот же рофл. Дноклы же – сокращение длинных «одноклассников».
У меня пруф, что она меня стэнит – фраза достойна явки на конспиративной квартире означает: у меня есть доказательства, что девушка потеряла голову от любви ко мне. Фраза родилась из творчества репера Эминема и его песни «Stan» о фанате, который закидывал кумира письмами, мечтал о встрече, не получив желаемого сошел с ума, убил свою девушку и себя. Пруф значит то же, что в английском, подтверждение или доказательство.
Читать на pg21.ru


