
Беженцы из Украины и языковой барьер
Украинские беженцы ступают на испанскую землю. Вдали от родины, где идут военные действия, они могут, наконец, почувствовать себя в безопасности. Долгое и непростое путешествие окончено, но впереди адаптация.
И тут главный барьер —языковой. Антонио Херес , житель испании, принявший украинскую семью:"Я поехал в Будапешт, чтобы забрать украинскую семью, которой нужен был приют. Мы все вместе прилетели в Испанию.
Было сложно. Я совсем немного говорю по-английски, и они тоже… Единственный способ общаться — через переводчика с испанского на телефоне". Украина, где наиболее распространённые языки — украинский и русский, — имеет не такие уж крепкие культурные, экономические связи с Испанией.
Поэтому найти среди украинцев испаноговорящих непросто. Хайме Веласкес, корреспондент Euronews:"Многие украинцы используют программы для перевода на телефонах, чтобы общаться с местным населением в принимающих странах. Но интерес к украинскому языку и там растёт.
Число людей, изучающих его с помощью таких приложений, как Duolingo, во всём мире увеличилось более чем на 500%". Незнание языка может стать причиной изоляции новоприбывших, препятствовать их интеграции. Испанское агентство по коммуникациям разработало бесплатное руководство по использованию эмодзи, чтобы помочь украинцам не теряться в повседневной жизни.
Марио Таскон, директор Агентства Prodigioso volcan comms:"Мы исходим из того, что каждый имеет право на то, чтобы бы его понимали. А в данной ситуации это ещё более важно. Причём не только для беженцев, но и для местных жителей".
Читать на ru.euronews.com
