

Знай русский! Неинтересно или не интересно?
Что значит «охмурить»? Большинство проведёт аналогию между «охмурить – обольстить» («Она его в два счета охмурила, теперь бегает за ней»). Однако у слова есть не только другие значения, но и неожиданные родственники.
Начнём с корня -хмур-, который можно обнаружить во многих славянских языках (блр. хму́ра, чеш. chmoura, слвц. chmúra, польск. chmura), где он имеет общее значение – «туча». В этимологическом словаре М. Фасмера вариант хма́ра приводится как контаминация (совмещение) слов хму́ра и марь. Последнее слово имеет несколько оттенков значения: «туман» (ср. марево), «призрак», «грёзы, наваждение». В диалектах у слова встречается толкование «домовой», в церковнославянском языке обнаруживается значение «потеря сознания», а справочники, прослеживающие историю слова, обнаруживают связь с такими глаголами, как мани́ть и ма́ять.
Родственные языки позволяют выявить и другие оттенки значений корня: в чеш. mařiti – «губить, тратить, расстраивать, разбивать (надежды)», в польск. mara – «сновидение», а marny – «бренный, напрасный». Выходит, что охмурить – это, во-первых, заморочить, напустить тумана, заманить, задурить голову. Лишнее тому подтверждение находим в словаре В. И. Даля, где охмор – это обморок, припадок беспамятства. Таким образом, охмурить можно считать синонимом глаголов обмануть, обхитрить: «Но в Риме его охмурили баптисты, посулив какие-то материальные льготы» (С. Довлатов «Ремесло»).
Во-вторых, охмурять – это подвергать воздействию любовных чар, намеренно влюблять в себя кого-либо, применяя, как сказал бы классик, «науку страсти нежной»: «В ноябре он охмурил в трамвае юную повариху Маринку из столовой Генерального штаба» (Д. Рубина «Белая голубка Кордовы»); «Странный у тебя, однако, вкус, милочка. Ты всерьез
Читать на russkiymir.ru
