За доносом донос
Как поэт Евгений Винокуров понимал верлибр Вячеслав Куприянов Об авторе: Вячеслав Глебович Куприянов – прозаик, поэт, переводчик. Тэги: поэзия, история, верлибр, воспоминания, ссср Гиппо погиб! Гиппо погиб!.. Питер Пауль Рубенс.
Охота на бегемота и крокодила. 1616. Старая пинакотека, Мюнхен Евгения Михайловича Винокурова и Льва Владимировича Гинзбурга призвали к нам в Иняз в качестве руководителей нашим литобъединением «Фотон».
Много лет спустя Гинзбург признался в том, у них было «партийное задание» – направить нашу деятельность на перевод и доказать нам бесперспективность нашего собственного творчества. Занимались мы в аудитории на первом этаже. Гинзбург недавно купил машину и поставил ее под окном института.
Время от времени он вскакивал, чтобы взглянуть, не угнали ли ее. Причиной появления у нас знатных литераторов стала наша необузданность. Объединение «Фотон» родилось в общежитии института, где мы жили в одной комнате с Платоном Кореневским, Платон предлагал «Фаэтон», но я уговорил взять более близкое нашему веку название.
Этажом выше обитал Винцент Шаргунов, будущий отец Александр, настоятель храма Николы в Пыжах, и будущий отец писателя Сергея Шаргунова. Заходил к нам в гости Юрий Кирий, переводчик сонетов Шекспира. Просидев где-то до часу ночи, он вдруг вставал и собирался уходить, заявив, что ему еще надо зайти в одно-два места.
Кирий обладал внешностью разночинца из XIX века – худой, бледный, с крючковатым носом. Он имел обыкновение вставать на возвышении на площади тогда еще Дзержинского и громовым голосом читать передовицу газеты «Правда», собирая вокруг прохожих, выходящих или входящих в метро. Первым нашим проступком было вывешивание на стенах института стенгазеты с нашими, как потом оценили, упадочными
. Читать на ng.ru
