
Языковой омбудсмен назвал "циничной атакой" на украинский язык законопроект об отсрочке дубляжа фильмов
предусматривает, что язык распространения и показа фильмов в Украине – украинский, то есть они должны быть озвучены или дублированы на государственном языке. Это правило распространяется на фильмы, снятые в Украине и за рубежом, исключение – национальная кинопродукция на крымскотатарском языке и других языках коренных народов. Потураев утверждал, что речь идет не о фундаментальных изменениях. "Законопроект откладывает до следующего года норму об обязательной демонстрации визуальной продукции на украинском языке.
Дело в том, что из-за эпидемии коронавируса были запрещены съемки, и наши продакшн-компании и телеканалы не могли снимать. На сегодня у них старые библиотеки, в которых нет достаточного количества продукции на украинском языке.
Читать на gordonua.com
