

В Таджикистане создадут Национальный центр переводов при Правительстве страны
Ежегодно 30 сентября во многих странах отмечается праздник — Международный день переводчика.
В 2017 году Генеральная ассамблея ООН на своем очередном заседании единогласно приняла Резолюцию, в которой признаётся роль профессионального перевода в объединении народов, содействии миру.
Цель даты – подчеркнуть, что профессиональный перевод как ремесло и искусство играет важную роль в достижении целей и соблюдении принципов Устава Организации Объединенных Наций, сближении народов, содействии диалогу, взаимопониманию и сотрудничеству, обеспечении развития и укреплении международного мира и безопасности.
Дата для праздника была выбрана неслучайно, в этот день 30 сентября 420 года скончался Иероним Стридонский, один из четырех латинских отцов Церкви, писатель, историк, переводчик. Он считается покровителем переводчиков.
В Таджикистане также отмечается Международный день переводчика. В этот день практически во всех вузах страны проходят комплексные мероприятия в виде конференций и круглых столов, куда приглашаются ведущие переводчики страны. Они рассказывают о роли и значении переводов в мировой классической литературе, обсуждают профессиональные проблемы переводов и делятся своими творческими планами. В этот день студенты цитируют стихи Рудаки, Хайяма и других таджикских классиков, переведённых на русский язык. В Таджикистане много переводчиков, которые занимаются профессиональными письменными и устными переводами на такие языки, как английский, арабский, персидский, русский, таджикский, французский.
Следует отметить, что 27 сентября Глава государства уважаемый Эмомали Рахмон в ходе своего выступления в Таджикском государственном институте языков имени С. Улугзаде поручил создать Национальный центр переводов при
Читать на dialog.tj
