Три кита украинской книги. Что любят читать украинцы
Андрей Кокотюха Писатель, киносценарист Локация KyivBookFest позволила лучше рассмотреть и изучить предложения книголюбам от книгоделов Під вечір 7 вересня ми замовляли вантажне таксі. Прибулий таксист не поцікавився, впевнено сказав, що в наших коробках — книжки. Це було не перше подібне замовлення того вечора: не всі київські книжники мають власний вантажний транспорт, аби везти товар на локацію нового книжкового фестивалю.
KyivBookFest тривав три дні, став не лише черговим подібним фестивалем, а й своєрідною відповіддю розгніваних видавців цьогорічному Книжковому Арсеналу. Хто не знає: організатори відмовилися від залучення видавців, запросивши натомість чотири локальні київські книгарні.Але зараз не про те, хто з ким посварився і кому вдалося краще. Мова про інше — локація KyivBookFest дозволила краще роздивитися та вивчити пропозиції книголюбам від книгоробів.
І остаточно переконатися в правоті своїх висновків: видавнича справа в нинішній Україні має сталу тенденцію. Йдеться не про зменшення тиражів та здорожчання книжок, що є результатом спершу ковіду, потім — масштабного російського вторгнення. Це спільне лихо для всіх галузей.
Мова про фемінізацію, фантастику й футурологію. На таких виданнях тримається зараз актуальний книжковий ринок.Почнемо з першого. Жінки вже давненько потіснили чоловіків на письменницькій ниві.
Це не добре і не погано. Це — факт, який можна приймати або не приймати. Проте фактом він залишиться: серед книжкових новинок як великих, та і невеликих видавництв написане жінками переважає.
Мова як про оригінали, так і про переклади. Чоловічий рід серед сучасних перекладених авторів представлений дуже мало. Якщо вони є - то це перевірена й перевидана класика на кшталт Гемінгвея, Маркеса, Борхеса,
. Читать на nv.ua