

Русская Германия (Германия): куда ведет языковой курс?
Как это все начиналось
Но сперва к истокам проблемы. С восстановлением независимости Латвийской Республики в 1991-м единственным государственным языком стал латышский. Что, собственно, не стало особо болезненным фактором. Просто с табличек с наименованиями улиц исчезли надписи на великом и могучем языке, равно как и на официальных учреждениях и даже магазинах. Правда, в 1993-м ввели специальные «удостоверения» на знание государственного языка, согласно которому каждому гражданину и жителю Латвии дозволялось работать в соответствующей сфере. Это тоже не стало трагедией — у «языкового удостоверения» были три категории. Знаешь язык на высшую категорию — иди хоть в министры, ну а если только на низшую (для этого достаточно было знать банальные слова наподобие «Спасибо», «Пожалуйста», «До свиданья») — то иди в слесари или в дворники.
Все эти годы иногда давала знать о себе языковая инспекция, которая проверяла избранных на знание государственного языка и высматривала нарушения в надписях на названиях магазинов и офисов. Ничего экстраординарного в этом также не наблюдалось. Более того, депутатом парламента на стыке тысячелетий стал житель приморской Лиепаи, поборник русского образа жизни и обладатель истинной купеческой русской внешности Валерий Кравцов. А уж он-то из государственного наречия только «Здравствуйте» и «До свиданья» и знал… Но ничего — не уволили, хотя депутат, несмотря на свои мощные габариты, виртуозно лавировал в кулуарах власти, убегая в перерывах заседаний от латышских журналистов, которые мечтали услышать его речь…
Обучение только на государственном языке практически сразу началось в государственных высших учебных заведениях, но при этом было немало частных вузов, где учили на русском и английском. Все стало меняться, причем резко, года два назад. Министерство образования и науки стало инициатором перехода (впрочем, постепенного) на государственный язык обучения в средних школах. Тут же вспыхнули акции протеста, местами достигавшие пяти, а то и более тысяч человек (для маленькой страны это много).
40% — это «меньшинство»
Итого: нынешняя модель реформы школьного образования, поэтапно вступающая в силу с 1 сентября сего года, предусматривает параллельное существование двух видов школ. Одни с латышским языком обучения, остальные — реализующие программы для нацменьшинств. Русские, как кому это ни покажется странным, в Латвии считается тоже меньшинством, хотя на этом языке в м...
Читать на inosmi.ru
