
Пароль "Паляниця". Что происходит с русским языком в Украине
Уже сейчас эти тренды можно заметить в соцсетях. Десятки если не сотни пользователей "Тиктока" и "Инстаграма", до этого времени публиковавших контент на русском, перешли на украинский. В "Тиктоке" даже появился специальный хештег "язабула" (я забыла): им перешедшие на украинский пользователи соцсети отвечают на вопросы комментаторов, мол, как же так, ты всю жизнь говорила по-русски.С началом войны перевела свои соцсети на украинский одесская психолог Анастасия Алексеенко."На самом деле я считаю, что у меня два родных языка, и украинский, и русский.
Но для меня важно, чтобы человек, который меня читает, особенно сейчас, сразу понимал, кто я и что я транслирую. Сейчас я транслирую безусловную поддержку своего государства", — говорит она.После этого перехода от одного из телеграм-каналов, которые ведет Анастасия, отписались около тысячи человек из шести тысяч его подписчиков.О полном переходе на украинский для Анастасии речи не идет: она продолжит общаться по-русски с родителями и готовится к тому, что будет предоставлять психологическую помощь беженцам из восточноукраинских регионов, в которых сейчас продолжаются боевые действия."А пока — я удалила русскую раскладку из своего ноутбука. У меня макбук, и там эти флажки языков.
Я поняла, что меня тупо раздражает этот "аквафреш". Остались только английская и украинская. Теперь, чтобы напечатать русские буквы, мне нужно нажимать дополнительные клавиши, неудобно.
Но пусть лучше будет так", — улыбается она.Алена Жук, 33 года, иллюстратор, тату-мастер, Киев, сейчас — вынужденная эмиграция в Германию:Я была русскоязычной с рождения. Моя мама из России, папа из Украины, но из русскоязычной семьи.Когда я пошла в первый класс, украинского я не знала вообще. Для меня это был абсолютно
. Читать на rus.delfi.lv
