

От орехов в сахаре до шаров из чистого золота: как создают ёлочные игрушки
11 января во многих странах, в том числе и в России, отмечается Международный день спасибо. Идея отмечать такой праздник была принята ООН и ЮНЕСКО, чтобы напомнить миру, как важно быть вежливым, добрым и отзывчивым.
Когда мы благодарим кого-то, говорим «спасибо» или «извините» – в наши дни это стало основой этикета; это едва ли не самые важные слова в каждодневной общественной коммуникации – в автобусе и метро, в магазине, на работе, даже в семье и с друзьями. Поэтому установить праздник в этот день – не такая уж плохая идея.
Международный день спасибо отмечается и в России: в этот день проводятся благотворительные концерты, организуются сборы денежных средств в пользу нуждающихся.
Русское «спасибо» – это сокращение от старинного выражения «съпаси богъ» («спаси бог») и известно по меньше мере с конца XVI века. Раньше говорили: спасибо, благодарю, благодарствую, награди тебя бог.
В русском языке сохранилось немало устойчивых выражений со словом «спасибо». Если мы заглянем в «Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Даля, то найдём там целую подборку: «Спасибо на одной, да другую спой! За то (на том)и спасибо, что ест ретиво! Спасибо тому, кто поит и кормит — а вдвое тому, кто хлеб-соль помнит. Спасибо велико дело. Велико слово: спасибо. За спасибо солдат год служил (из прибаутки). За спасибо кум пеши в Москву сходил. Мужик за спасибо семь лет работал. Мужик за спасибо семь лет в батраках жил (от сказки). Спасибо в карман не положишь. Спасибо за пазуху не положишь. Спасибо домой не принесешь. Подали спасибо, да домой не донес. Из спасибо шубы не шить. Спасибом сыт не будешь. Спасибо- то не кормит, не греет. Спасибо, кумушка, на бражке — а с похмелья головушку разломило! И не красиво, да спасибо. Давка
Читать на russkiymir.ru

