Искусственный интеллект против забвения: как технологии помогут расшифровать мертвые языки
В 1822 году французский филолог Жан-Франсуа Шампольон расшифровал Розеттский камень, открыв тайны древнеегипетского текста. За последние годы наши знания и умения расширились, поэтому в сфере перевода мертвых языков возникает вопрос: могут ли технологии помочь в этом деле. Прежде чем углубиться в современное состояние перевода языков, важно исследовать ключевое различие между переводом и дешифровкой в контексте древних языков.
Перевод предполагает использование рабочей лексики, грамматики и списков слов для интерпретации текста, но когда эти инструменты недоступны, необходима дешифровка. Расшифровка неизвестного языка опирается на альтернативные методы и может быть огромным вызовом, в зависимости от сложности текста или кода, о котором идет речь, пишет IFLScience. До открытия Розеттского камня ученые сталкивались с загадочной природой иероглифов.
Камень, раскопанный французскими солдатами вблизи Розетты в 1799 году, содержал надписи на трех языках: формальными иероглифами, повседневным египетским письмом (демотикой) и древнегреческим. Признав трехсторонний характер надписи, ученые осознали ее потенциал для раскрытия тайн древнеегипетского языка. Имя фараона Птолемея V часто появляется в картушах (ромбовидных промежутках) во всех трех текстах, предоставляя ученым отправную точку для сравнения и картографирования глифов.
Опираясь на этот фундамент, Шампольон пошел дальше, проанализировав связь текста с египетским коптским языком, литургическим языком, которым пользуются христиане-копты. Такое широкое исследование позволило создать алфавит, который мог бы возродить древнеегипетский язык, хотя он оставался чрезвычайно сложным. Хотя работа Шампольона оказала глубокое влияние на понимание древнеегипетского языка, некоторые
. Читать на focus.ua

