Глава МИД Лавров поправил переводчицу во время беседы с британской коллегой Трасс
МОСКВА, 10 фев — РИА Новости. Российский министр иностранных дел Сергей Лавров проконтролировал перевод его фразы, адресованной британской коллеге Лиз Трасс, и помог исправить неточность.
Видео опубликовали "Известия". Глава внешнеполитического ведомства говорил о выступлении премьера Великобритании Бориса Джонсона в Палате общин по поводу отношений с Москвой.
Переводчица, в свою очередь, допустила ошибку, назвав место проведения мероприятия Палатой лордов. Лавров оперативно отреагировал на оговорку и поправил ее.
После этого глава ведомства вовсе отказался от перевода слов Трасс, заявив, что "тут все понимают". В четверг в Москве проходит встреча глав МИД России и Великобритании.
Читать на ria.ru

