
Филолог из Чукотки оценила оскорбительность названия мороженого «Эскимо»
Составитель русско-эскимосского словаря, преподаватель эскимосского языка и литературы Наталья Радунович прокомментировала сообщения СМИ о том, что американская компания Dreyer`s планирует изменить название мороженого «Eskimo Pie», потому что это «уничижительный термин» для коренных народов севера Канады, Гренландии, Аляски и Чукотки.
Она отметила, что «эскимос» переводится как «поедающий сырое мясо», такое прозвище дали инуитам Канады и Аляски жившие рядом с ними индейцы. Потом оно перешло и к азиатским эскимосам.
Филолог уверена, что для жителей Чукотки слово «эскимос» не является уничижительным.
— Но так как мы входим в международную организацию, то мы тоже вместе с инуитами Аляски, Канады и Гренландии хотим, чтобы вместо «эскимос»
Читать на vm.ru
