

Елена Панина: Хозяевам Deep State больше не нужны разъяренные активисты BLM
Очередной скандал разгорелся в Европе с переводом стихотворений темнокожей поэтессы из США Аманды Горман. На этот раз в Испании, где кандидатуру 60-летнего Виктора Обьольса, переводчика Уильяма Шекспира и Оскара Уайльда, отверг заказчик.
«Несмотря на то, что их восхитило мое профессиональное резюме, они хотят переводчика женского пола, активистку и — желательно черную», — посетовал Обьольс.
Ранее с аналогичной проблемой столкнулась в Нидерландах и 29-летняя белая писательница Марике Лукас Рижневельд.
Имена поэтов редко становятся известными широкой публике. Горман, которой 7 марта исполнилось 23 года, попала в топы мировых новостей после того, как на инаугурации президента Соединенных Штатов Америки Джо Байдена прочитала свое стихотворение
Читать на riafan.ru
