

Эксперты перевели названия китайских автомобилей
Эксперты рассказали автолюбителям, что китайские производители машин закладывают в название моделей скрытый смысл, узнать который можно, переведя фразу. Подборка предоставлена порталом «За рулем».
Lifan, Chery, Geely похожи на используемые в Китае фразы. Если переводить дословно, то получится «идти на всех парусах», «особое благословение», «сладкая жизнь». В SAIC зашифрована аббревиатура — Shanghai Automotive Industry Corporation ил Шанхайская индустриальная корпорация. Great Wall имеет английские корни и означает «Великая стена». Не сложно догадаться, что под Brilliance подразумевается блеск. Haval состоит из двух частей «have all» или «есть все». FAW – заглавные буквы First Automobile Works. Данное сочетание означает, что компания считает себя первым автопроизводителем. BYD можно расшифровать как Build Your Dream – «построй свою мечту».
Источник Читать на actualnews.org
