Аннулирование загранпаспортов украинцев из-за транслитерации отменяется — ДМСУ отозвала решение, но есть нюансы
Після суспільного резонансу та обурення анулюванням частини біометричних закордонних паспортів українців у разі розбіжностей в транслітерації імен і прізвищ з ID-карткою Державна міграційна служба вирішила відкликати рішення — такі паспорти залишатимуться чинними до закінчення строку їхньої дії й визнаватимуться недійсними лише після звернення особи за отриманням або обміном документів, випливає з нового роз’яснення ДМСУ.
Що не так з транслітерацією прізвища та імені латиницею в паспортах?Транслітерація прізвища та імені латиницею, відповідно до вимог українського алфавіту, в паспортних документах застосовується в Україні з 2015 року (як в ID-картці, так і в закордонному паспорті) та є неодмінною умовою. Правила транслітерації визначені чинною Постановою Кабінету Міністрів України від 27 січня 2010 р. N 55.
Водночас на прохання особи під час подання заяви для оформлення паспортів, транслітерація може бути змінена і виконана відповідно до написання у раніше виданих на її ім’я паспортних документах або документах, виданих компетентними органами іноземної держави. Як зазначають в ДМСУ, використання громадянами України можливості змінювати транслітерацію написання своїх прізвища та ім’я призвела до зловживань — особа могла декілька разів змінювати транслітерацію.
У 2022 році Україна отримала рекомендації Європейської Комісії із застереженням щодо необхідності врегулювання питання визнання недійсними паспортів, виданих одній особі у зв‘язку зі зміною нею своїх персональних даних (зокрема й транслітерації). Спричинено це тим, що окремі громадяни України, перебуваючи в країнах ЄС та змінюючи персональні дані у своїх документах, вдаються до шахрайських дій.
Для однакового застосування поняття складових імені 17.11.2022 року
Читать на itc.ua

